Möchten Sie, dass Ihre Webseite im Suchindex erscheint?
Sie sind Autor oder Verleger und planen ein Buch oder eine Veröffentlichung?
Betrifft Übersetzen ist ein Knochenjob, und die Anforderungen steigen mit der zunehmenden Konkurrenz auf dem globalen Buchmarkt.
Warum wird die Arbeit der Übersetzer so wenig geschätzt? Was macht überhaupt eine gute Übersetzung aus? Was ist Technik, was ist Kunst? Und wie verändern die neuen Lesegewohnheiten die Arbeit der Übersetzer?
Es diskutieren:
- Patricia Klobusiczky, Bundesvorsitzende des Verbands deutschsprachiger Übersetzer, Berlin
- Karin Krieger, Übersetzerin, Berlin
- Jo Lendle, Verleger, Carl Hanser Verlag, München
- Gesprächsleitung: Gregor Papsch
Link: SWR2.
Die Tage der deutschsprachigen Literatur stehen vor der Tür.
Jetzt den eigenen Eintrag im A*dS-Lexikon anschauen und kuratieren.
Dominik Müller bespricht Felix Uhlmanns «Der letzte Stand des Irrtums» für Viceversaliteratur.ch.
Diesen Freitag ist es wieder so weit – die Solothurn Literaturtage beginnen.
Tobias Lambrecht bespricht Anna Sterns neuen Roman «blau der wind, schwarz die nacht» auf Viceversaliteratur.ch.